載入中...
載入中...
Today on Forbes, how this entrepreneur turned her ring concierge service into a
今天在Forbes,這位企業家如何將她的戒指禮賓服務轉變為
growing jewelry empire. Like many future brides, Nicole Wegman
不斷成長的珠寶帝國。像許多準新娘一樣,Nicole Wegman
went on a frustrating monthslong hunt for the perfect engagement ring with the
經歷了數月令人沮喪的搜尋,尋找完美的訂婚戒指,與
man who became her fianceé. It wasn't that she couldn't find the
那個成為她未婚夫的男人一起。問題不是她找不到
right cut, color, or clarity after multiple trips to New York City's
合適的切工、顏色或淨度,在多次前往紐約市的
Diamond [music] District to find the ideal sparkler. It was the whole process
鑽石區尋找理想的閃亮之物後。而是整個過程
that turned her off. Wegman ultimately found the antique ring of her dreams
讓她反感。Wegman最終在幾個月後,在鑽石區的一家小精品店
[music] with a 4.5 karat old mine cut
找到了她夢寐以求的古董戒指,有一顆4.5克拉的老礦切割
diamond at a small boutique in the district months later. Wegman recalls,
鑽石。Wegman回憶說,
quote, "I was drawn to it because it was
「我被它吸引是因為它很女性化,有個性,」
feminine and had personality, and the owner of that shop was a woman. She just
「那家店的老闆是一位女性。她在一群男性中」
felt like a kind, trustworthy individual in a sea of men."
「感覺像是一個善良、值得信賴的人。」
The then 26-year-old Wegman knew she wasn't alone. And after her own wedding
當時26歲的Wegman知道她不是一個人。在她自己2013年的婚禮後,
in 2013, she became what she had sought
她成為了她最初尋找的那種人——
in the first place, a ring concierge. The New York native with a degree in
一位戒指禮賓師。這位擁有康奈爾大學服裝設計學位的紐約人
apparel design from Cornell began advising friends and other women on ring
開始在珠寶店的後房間為朋友和其他女性提供戒指
shopping in the back room of a jewelry
購物建議,就在那個
store in the same diamond district that had vexed her when she was getting ready
讓她在準備說「我願意」時感到煩惱的同一個鑽石區。
to say, "I do." After a few months, Wegman knew she had
幾個月後,Wegman知道她有了一門生意。
a business. [music] That year, Wegman launched Ring Concierge following brief
那一年,Wegman在Macy's做了短暫的產品開發後,推出了Ring Concierge,
stints in product development at Macy's and as a buyer for Bloomingdales with an
並在Bloomingdales擔任買手,最初投資了2000美元
initial investment of $2,000 to buy an LLC, a web domain, and business [music]
購買LLC、網站域名和名片。
cards. Back then, she charged a roughly 10% commission to source stones and
當時,她收取大約10%的傭金來為客戶採購寶石和設計戒指。
design rings for clients. Wegman tells Forbes, quote, "I told
Wegman告訴Forbes:「我告訴自己,」
myself as long as I replaced my salary
「只要我用賣訂婚戒指的收入取代我在Bloomingdales的薪水,」
at Bloomingdales with whatever I'm doing selling engagement rings, then that's
「那就夠好了。」
good enough. That was how small the goal
「當時的目標就是這麼小。」
was at the time." The company grew organically through
公司通過口碑和社交媒體有機增長,
word of mouth and social media and a few
幾年後擴展到珠寶生產。
years later expanded into jewelry production. Some 13 years later, Ring Concierge
大約13年後,Ring Concierge帶來了1.13億美元的年收入。
brought in $113 million in annual revenue. The business, which is now
根據Forbes的估計,這家現在價值1.75億美元的企業,
worth $175 million, according to Forb's estimates, [music] has been profitable
除了2024年金價上漲傷害利潤率之外,每年都盈利。
every year with the exception of 2024 when the rise in gold prices hurt profit
如今,精品珠寶——
margins. Today, fine jewelry, defined by the use
定義為使用黃金和鉑金等貴金屬以及鑽石等真正寶石——
of precious metals such as gold and platinum and genuine gemstones such as
佔業務的80%,而新娘珠寶佔其餘20%。
diamonds, accounts for 80% of the business, while bridal accounts for the
該公司設計訂婚戒指、離婚戒指和其他珠寶,
remaining 20%. The company designs engagement rings, divorce rings, and other fine jewelry
由一系列名人客戶佩戴,包括Olivia Culpo、Haley Bieber
worn by a roster of celebrity clients, including Olivia Culpo, Haley Bieber,
和Simone Biles,並為從設置
and Simone Biles, [music] and sources scores of custom requests from setting
家族傳家之寶鑽石到在戒指環上嵌入月光石以便在
family heirloom diamonds to embedding moonstone in a ring band for a proposal
太空船上求婚等眾多定制需求提供服務。
aboard a spaceship. That personal and often sentimental
這種個人化且常常充滿感情的觸感是Ring Concierge DNA的重要組成部分。
touch is an essential part of Ring Concierge's DNA. To better navigate the
為了更好地駕馭複雜且通常由男性主導的鑽石世界,
complex and typically male-dominated world of diamonds, Wegman enrolled in
Wegman報名參加了美國寶石學院的課程,並招募了兩位導師,
courses at the Geminal Institute of America and recruited two mentors who
他們同意分享知識並將她介紹給他們的供應商,
agreed to share their knowledge and connect her to their suppliers in
以換取她創業頭兩年售出的每枚戒指的利潤分成。
exchange for shared profits on every ring sold within her first two years of
Ring Concierge在2017年推出了訂婚戒指以外的珠寶,
business. Ring Concierge introduced jewelry beyond engagement rings in 2017, the same year
並在其網站上推出了電子商務。儘管公司名為Ring Concierge,
it launched e-commerce on its website. Despite the company name, Wegman says
Wegman說迷你鑽石網球手鏈(零售價1000美元)是
the Mini Diamond Tennis Bracelet, which retails for $1,000, is Ring Concier's
Ring Concierge最暢銷的產品,其次是2500美元的經典鑽石網球手鏈
bestselling product, followed by the Classic Diamond Tennis Bracelet for
和1700美元的經典鑽石耳釘。她認為所謂的
$2,500 and Classic Diamond Studs for $1,700. She considers so-called quote affordable
「為千禧一代女性設計的奢侈品」是最佳定位。她說:
luxury designed for millennial women as the sweet spot. [music] She says, quote,
「我們不是要成為下一個Tiffany」
"We're not trying to be the next Tiffany
「或Harry Winston或Cartier。」
or Harry Winston or Cardier." Wegman credits much of the brand's
Wegman將品牌的大部分成功歸功於在競爭對手還沒有完全
success to its early presence on Instagram before competitors had fully
接受Instagram作為營銷渠道之前就在該平臺上的早期存在。
embraced the platform as a marketing channel. The social media strategy,
這種社交媒體策略,常常以Wegman作為品牌形象,
which often features Wegman as the face of the brand, helped fuel organic growth
幫助推動了有機增長,並培養了她所說的
and cultivate what she refers to as Ring
Ring Concierge的競爭優勢——「規模化信任」。
Concierge's competitive advantage, quote, "Trust [music] at scale.
完整報導請查看Forbes.com上Julie Goldenberg的文章。
For full coverage, check out Julie Goldenberg's piece on Forbes.com.
我是Forbes的Kieran Meadows。感謝收看。
[music] This is Kieran Meadows from Forbes. Thanks for tuning in.
感謝收看。
點擊句子跳轉到對應位置
Today on Forbes, how this entrepreneur turned her ring concierge service into a
今天在Forbes,這位企業家如何將她的戒指禮賓服務轉變為
growing jewelry empire. Like many future brides, Nicole Wegman
不斷成長的珠寶帝國。像許多準新娘一樣,Nicole Wegman
went on a frustrating monthslong hunt for the perfect engagement ring with the
經歷了數月令人沮喪的搜尋,尋找完美的訂婚戒指,與
man who became her fianceé. It wasn't that she couldn't find the
那個成為她未婚夫的男人一起。問題不是她找不到
right cut, color, or clarity after multiple trips to New York City's
合適的切工、顏色或淨度,在多次前往紐約市的
Diamond [music] District to find the ideal sparkler. It was the whole process
鑽石區尋找理想的閃亮之物後。而是整個過程
that turned her off. Wegman ultimately found the antique ring of her dreams
讓她反感。Wegman最終在幾個月後,在鑽石區的一家小精品店
[music] with a 4.5 karat old mine cut
找到了她夢寐以求的古董戒指,有一顆4.5克拉的老礦切割
diamond at a small boutique in the district months later. Wegman recalls,
鑽石。Wegman回憶說,
quote, "I was drawn to it because it was
「我被它吸引是因為它很女性化,有個性,」
feminine and had personality, and the owner of that shop was a woman. She just
「那家店的老闆是一位女性。她在一群男性中」
felt like a kind, trustworthy individual in a sea of men."
「感覺像是一個善良、值得信賴的人。」
The then 26-year-old Wegman knew she wasn't alone. And after her own wedding
當時26歲的Wegman知道她不是一個人。在她自己2013年的婚禮後,
in 2013, she became what she had sought
她成為了她最初尋找的那種人——
in the first place, a ring concierge. The New York native with a degree in
一位戒指禮賓師。這位擁有康奈爾大學服裝設計學位的紐約人
apparel design from Cornell began advising friends and other women on ring
開始在珠寶店的後房間為朋友和其他女性提供戒指
shopping in the back room of a jewelry
購物建議,就在那個
store in the same diamond district that had vexed her when she was getting ready
讓她在準備說「我願意」時感到煩惱的同一個鑽石區。
to say, "I do." After a few months, Wegman knew she had
幾個月後,Wegman知道她有了一門生意。
a business. [music] That year, Wegman launched Ring Concierge following brief
那一年,Wegman在Macy's做了短暫的產品開發後,推出了Ring Concierge,
stints in product development at Macy's and as a buyer for Bloomingdales with an
並在Bloomingdales擔任買手,最初投資了2000美元
initial investment of $2,000 to buy an LLC, a web domain, and business [music]
購買LLC、網站域名和名片。
cards. Back then, she charged a roughly 10% commission to source stones and
當時,她收取大約10%的傭金來為客戶採購寶石和設計戒指。
design rings for clients. Wegman tells Forbes, quote, "I told
Wegman告訴Forbes:「我告訴自己,」
myself as long as I replaced my salary
「只要我用賣訂婚戒指的收入取代我在Bloomingdales的薪水,」
at Bloomingdales with whatever I'm doing selling engagement rings, then that's
「那就夠好了。」
good enough. That was how small the goal
「當時的目標就是這麼小。」
was at the time." The company grew organically through
公司通過口碑和社交媒體有機增長,
word of mouth and social media and a few
幾年後擴展到珠寶生產。
years later expanded into jewelry production. Some 13 years later, Ring Concierge
大約13年後,Ring Concierge帶來了1.13億美元的年收入。
brought in $113 million in annual revenue. The business, which is now
根據Forbes的估計,這家現在價值1.75億美元的企業,
worth $175 million, according to Forb's estimates, [music] has been profitable
除了2024年金價上漲傷害利潤率之外,每年都盈利。
every year with the exception of 2024 when the rise in gold prices hurt profit
如今,精品珠寶——
margins. Today, fine jewelry, defined by the use
定義為使用黃金和鉑金等貴金屬以及鑽石等真正寶石——
of precious metals such as gold and platinum and genuine gemstones such as
佔業務的80%,而新娘珠寶佔其餘20%。
diamonds, accounts for 80% of the business, while bridal accounts for the
該公司設計訂婚戒指、離婚戒指和其他珠寶,
remaining 20%. The company designs engagement rings, divorce rings, and other fine jewelry
由一系列名人客戶佩戴,包括Olivia Culpo、Haley Bieber
worn by a roster of celebrity clients, including Olivia Culpo, Haley Bieber,
和Simone Biles,並為從設置
and Simone Biles, [music] and sources scores of custom requests from setting
家族傳家之寶鑽石到在戒指環上嵌入月光石以便在
family heirloom diamonds to embedding moonstone in a ring band for a proposal
太空船上求婚等眾多定制需求提供服務。
aboard a spaceship. That personal and often sentimental
這種個人化且常常充滿感情的觸感是Ring Concierge DNA的重要組成部分。
touch is an essential part of Ring Concierge's DNA. To better navigate the
為了更好地駕馭複雜且通常由男性主導的鑽石世界,
complex and typically male-dominated world of diamonds, Wegman enrolled in
Wegman報名參加了美國寶石學院的課程,並招募了兩位導師,
courses at the Geminal Institute of America and recruited two mentors who
他們同意分享知識並將她介紹給他們的供應商,
agreed to share their knowledge and connect her to their suppliers in
以換取她創業頭兩年售出的每枚戒指的利潤分成。
exchange for shared profits on every ring sold within her first two years of
Ring Concierge在2017年推出了訂婚戒指以外的珠寶,
business. Ring Concierge introduced jewelry beyond engagement rings in 2017, the same year
並在其網站上推出了電子商務。儘管公司名為Ring Concierge,
it launched e-commerce on its website. Despite the company name, Wegman says
Wegman說迷你鑽石網球手鏈(零售價1000美元)是
the Mini Diamond Tennis Bracelet, which retails for $1,000, is Ring Concier's
Ring Concierge最暢銷的產品,其次是2500美元的經典鑽石網球手鏈
bestselling product, followed by the Classic Diamond Tennis Bracelet for
和1700美元的經典鑽石耳釘。她認為所謂的
$2,500 and Classic Diamond Studs for $1,700. She considers so-called quote affordable
「為千禧一代女性設計的奢侈品」是最佳定位。她說:
luxury designed for millennial women as the sweet spot. [music] She says, quote,
「我們不是要成為下一個Tiffany」
"We're not trying to be the next Tiffany
「或Harry Winston或Cartier。」
or Harry Winston or Cardier." Wegman credits much of the brand's
Wegman將品牌的大部分成功歸功於在競爭對手還沒有完全
success to its early presence on Instagram before competitors had fully
接受Instagram作為營銷渠道之前就在該平臺上的早期存在。
embraced the platform as a marketing channel. The social media strategy,
這種社交媒體策略,常常以Wegman作為品牌形象,
which often features Wegman as the face of the brand, helped fuel organic growth
幫助推動了有機增長,並培養了她所說的
and cultivate what she refers to as Ring
Ring Concierge的競爭優勢——「規模化信任」。
Concierge's competitive advantage, quote, "Trust [music] at scale.
完整報導請查看Forbes.com上Julie Goldenberg的文章。
For full coverage, check out Julie Goldenberg's piece on Forbes.com.
我是Forbes的Kieran Meadows。感謝收看。
[music] This is Kieran Meadows from Forbes. Thanks for tuning in.
感謝收看。