載入中...
載入中...
is it turns out germans are pretty crazy about their bread and no wonder in fact there are over 3 000 different types of german bread that means if you ate a
事實證明,德國人對他們的麵包非常狂熱,這並不奇怪。實際上,德國有超過 3000 種不同類型的麵包。這意味著如果你每天吃
different kind every day you could keep going for eight years i grew up in scotland where sliced bread is pretty much the standard but my german dad used
不同的麵包,你可以連續吃八年。我在蘇格蘭長大,那裡切片麵包幾乎是標準。但我的德國爸爸
to make a different kind at home for us every week so i got a taste of the culture from a pretty young age but why are germans so crazy about their bread
每週都會在家為我們做不同的麵包,所以我從很小的時候就嚐到了這種文化。但為什麼德國人對他們的麵包如此狂熱呢?
let's find out first of all no bread baking was not invented in germany the oldest bread remains are over 14 000 years old and were found in what is now jordan
讓我們來找出答案。首先,麵包烘焙不是在德國發明的。最古老的麵包遺跡有超過 14000 年歷史,在現在的約旦被發現。
bread is one of the world's most common and oldest foods many countries have their own types of bread and flour by the way the country where the most bread is consumed per capita isn't
麵包是世界上最常見、最古老的食物之一。順帶一提,很多國家都有自己的麵包和麵粉種類。人均消費麵包最多的國家不是
germany but turkey there may be other nations that eat more volumes of bread than germany but you'd be hard pushed to find somewhere where bread is as integrated into the culture
德國,而是土耳其。可能有其他國家吃的麵包量比德國多,但你很難找到一個地方麵包像在這裡一樣融入文化。
as it is here there's a tv show hosted by a loaf of bread and even an annual competition bread of the year in 2022 it's the wood-fired bread
有一個由一條麵包主持的電視節目,甚至還有一個年度「年度麵包」比賽。2022 年是柴燒麵包。
it's no wonder that german bread culture is a unesco world heritage all you need to bake bread is flour salt water and yeast or sourdough different types of flour and such ingredients as
難怪德國麵包文化是聯合國教科文組織世界遺產。你只需要麵粉、鹽、水和酵母或酸種就能烤麵包。不同類型的麵粉和穀物等配料
grains provide variety ulrichensel is a master baker in one of berlin's oldest bakeries but ingredients alone do not make good bread the process does too knead the dough correctly shape it and
提供了多樣性。Ulrich Hensel 是柏林最古老的麵包店之一的麵包師傅。但僅有配料並不能做出好麵包,過程也很重要:正確揉麵團、塑形,
let it sit then bake it in the oven for just the right amount of time what is so why are there so many different kinds of german bread well it all comes down
讓它發酵,然後在烤箱中烤恰好的時間。那麼,為什麼有這麼多不同種類的德國麵包呢?這一切都要追溯到
to history germany wasn't always a united country they used to be divided into several independent states each of which had their own kind of grains and their own ways of baking bread
歷史。德國並不總是一個統一的國家。以前它分為幾個獨立的邦國,每個邦國都有自己的穀物種類和自己的麵包烘焙方式。
bread can be eaten at all times of the day a classic option for breakfast would be some bread rolls maybe with some jam and cheese typically served with a
麵包可以在一天中的任何時候吃。早餐的經典選擇是一些小麵包,也許配果醬和起司,通常搭配一個
boiled egg and a glass of orange juice then there's pausing boat which literally translates into bread break typically a sandwich with maybe cheese or meat eaten around 12 o'clock
水煮蛋和一杯柳橙汁。然後是「休息麵包」,字面意思是「麵包休息時間」,通常是一個三明治,也許配起司或肉,大約中午 12 點吃。
and finally there's about evening bread typically a darker rye bread with again cheese cold cuts and probably some radishes or pickles on the side as the germans say good napit
最後是「晚餐麵包」,通常是較深色的黑麥麵包,同樣配起司、冷切肉,可能還有一些蘿蔔或醃菜作為配菜。正如德國人所說:祝好胃口。
but the centuries-old culture is under threat a few traditional bakeries are still thriving but many supermarkets and discounter stores are taking over they don't bake their bread from scratch
但這個有幾百年歷史的文化正面臨威脅。一些傳統麵包店仍在蓬勃發展,但許多超市和折扣店正在接管。他們不從頭開始烤麵包,
but they do sell it on the cheap meaning that the number of bakeries and the people wanting to learn the trade is in decline 60 years ago there were over 55
但他們低價出售,這意味著麵包店的數量和想學習這門手藝的人都在下降。60 年前有超過 55000 家
000 bakeries in germany now that number has dropped to just under 10 000.
麵包店,現在這個數字已經下降到不到 10000 家。
while many bakeries are closing down others are putting new concepts to the test like the kite bakery in berlin where they believe less is more only five types of bread are available
雖然許多麵包店正在關門,但其他麵包店正在測試新概念,比如柏林的 Kite 麵包店,他們相信少即是多——只提供五種麵包。
owners collia artesco and thanos petalutus gave up their jobs at german sports brand adidas to open the bakery with its two branches all the ingredients come from within a hundred kilometer radius of berlin
店主 Collia Artesco 和 Thanos Petalutus 放棄了在德國運動品牌 Adidas 的工作,開了這家有兩家分店的麵包店。所有原料都來自柏林方圓一百公里內。
i grew up appreciating german bread but it was only when i moved to germany that i realized just how crazy germans are about their bread and who can blame them when it plays
我從小就欣賞德國麵包,但直到我搬到德國,我才意識到德國人對他們的麵包有多麼狂熱。誰能怪他們呢,當麵包在
such a huge role in daily life and is so connected to the history of the country hopefully germany's bakers will be able to keep the craft alive for many more years to come you
日常生活中扮演如此重要的角色,並與國家的歷史如此緊密相連。希望德國的麵包師能夠在未來許多年裡保持這門手藝的活力。
點擊句子跳轉到對應位置
is it turns out germans are pretty crazy about their bread and no wonder in fact there are over 3 000 different types of german bread that means if you ate a
事實證明,德國人對他們的麵包非常狂熱,這並不奇怪。實際上,德國有超過 3000 種不同類型的麵包。這意味著如果你每天吃
different kind every day you could keep going for eight years i grew up in scotland where sliced bread is pretty much the standard but my german dad used
不同的麵包,你可以連續吃八年。我在蘇格蘭長大,那裡切片麵包幾乎是標準。但我的德國爸爸
to make a different kind at home for us every week so i got a taste of the culture from a pretty young age but why are germans so crazy about their bread
每週都會在家為我們做不同的麵包,所以我從很小的時候就嚐到了這種文化。但為什麼德國人對他們的麵包如此狂熱呢?
let's find out first of all no bread baking was not invented in germany the oldest bread remains are over 14 000 years old and were found in what is now jordan
讓我們來找出答案。首先,麵包烘焙不是在德國發明的。最古老的麵包遺跡有超過 14000 年歷史,在現在的約旦被發現。
bread is one of the world's most common and oldest foods many countries have their own types of bread and flour by the way the country where the most bread is consumed per capita isn't
麵包是世界上最常見、最古老的食物之一。順帶一提,很多國家都有自己的麵包和麵粉種類。人均消費麵包最多的國家不是
germany but turkey there may be other nations that eat more volumes of bread than germany but you'd be hard pushed to find somewhere where bread is as integrated into the culture
德國,而是土耳其。可能有其他國家吃的麵包量比德國多,但你很難找到一個地方麵包像在這裡一樣融入文化。
as it is here there's a tv show hosted by a loaf of bread and even an annual competition bread of the year in 2022 it's the wood-fired bread
有一個由一條麵包主持的電視節目,甚至還有一個年度「年度麵包」比賽。2022 年是柴燒麵包。
it's no wonder that german bread culture is a unesco world heritage all you need to bake bread is flour salt water and yeast or sourdough different types of flour and such ingredients as
難怪德國麵包文化是聯合國教科文組織世界遺產。你只需要麵粉、鹽、水和酵母或酸種就能烤麵包。不同類型的麵粉和穀物等配料
grains provide variety ulrichensel is a master baker in one of berlin's oldest bakeries but ingredients alone do not make good bread the process does too knead the dough correctly shape it and
提供了多樣性。Ulrich Hensel 是柏林最古老的麵包店之一的麵包師傅。但僅有配料並不能做出好麵包,過程也很重要:正確揉麵團、塑形,
let it sit then bake it in the oven for just the right amount of time what is so why are there so many different kinds of german bread well it all comes down
讓它發酵,然後在烤箱中烤恰好的時間。那麼,為什麼有這麼多不同種類的德國麵包呢?這一切都要追溯到
to history germany wasn't always a united country they used to be divided into several independent states each of which had their own kind of grains and their own ways of baking bread
歷史。德國並不總是一個統一的國家。以前它分為幾個獨立的邦國,每個邦國都有自己的穀物種類和自己的麵包烘焙方式。
bread can be eaten at all times of the day a classic option for breakfast would be some bread rolls maybe with some jam and cheese typically served with a
麵包可以在一天中的任何時候吃。早餐的經典選擇是一些小麵包,也許配果醬和起司,通常搭配一個
boiled egg and a glass of orange juice then there's pausing boat which literally translates into bread break typically a sandwich with maybe cheese or meat eaten around 12 o'clock
水煮蛋和一杯柳橙汁。然後是「休息麵包」,字面意思是「麵包休息時間」,通常是一個三明治,也許配起司或肉,大約中午 12 點吃。
and finally there's about evening bread typically a darker rye bread with again cheese cold cuts and probably some radishes or pickles on the side as the germans say good napit
最後是「晚餐麵包」,通常是較深色的黑麥麵包,同樣配起司、冷切肉,可能還有一些蘿蔔或醃菜作為配菜。正如德國人所說:祝好胃口。
but the centuries-old culture is under threat a few traditional bakeries are still thriving but many supermarkets and discounter stores are taking over they don't bake their bread from scratch
但這個有幾百年歷史的文化正面臨威脅。一些傳統麵包店仍在蓬勃發展,但許多超市和折扣店正在接管。他們不從頭開始烤麵包,
but they do sell it on the cheap meaning that the number of bakeries and the people wanting to learn the trade is in decline 60 years ago there were over 55
但他們低價出售,這意味著麵包店的數量和想學習這門手藝的人都在下降。60 年前有超過 55000 家
000 bakeries in germany now that number has dropped to just under 10 000.
麵包店,現在這個數字已經下降到不到 10000 家。
while many bakeries are closing down others are putting new concepts to the test like the kite bakery in berlin where they believe less is more only five types of bread are available
雖然許多麵包店正在關門,但其他麵包店正在測試新概念,比如柏林的 Kite 麵包店,他們相信少即是多——只提供五種麵包。
owners collia artesco and thanos petalutus gave up their jobs at german sports brand adidas to open the bakery with its two branches all the ingredients come from within a hundred kilometer radius of berlin
店主 Collia Artesco 和 Thanos Petalutus 放棄了在德國運動品牌 Adidas 的工作,開了這家有兩家分店的麵包店。所有原料都來自柏林方圓一百公里內。
i grew up appreciating german bread but it was only when i moved to germany that i realized just how crazy germans are about their bread and who can blame them when it plays
我從小就欣賞德國麵包,但直到我搬到德國,我才意識到德國人對他們的麵包有多麼狂熱。誰能怪他們呢,當麵包在
such a huge role in daily life and is so connected to the history of the country hopefully germany's bakers will be able to keep the craft alive for many more years to come you
日常生活中扮演如此重要的角色,並與國家的歷史如此緊密相連。希望德國的麵包師能夠在未來許多年裡保持這門手藝的活力。