載入中...
載入中...
- Just one year into his second term, President Trump has fashioned American foreign policy in his image.
就在第二任期的第一年,川普總統就按照自己的形象塑造了美國外交政策。
- They put America last. We put America first.
他們把美國放在最後。我們把美國放在第一位。
- From targeting alleged narco-terrorists on the open ocean to fighting openly with European allies to brokering a fraught ceasefire between Israel and Hamas, what President Trump is really attempting
從在公海打擊涉嫌毒品恐怖分子,到公開與歐洲盟友爭吵,再到斡鏇以色列和哈馬斯之間緊張的停火協議,川普總統真正試圖做的
is to make himself one of the top statesmen in American history.
是讓自己成為美國歷史上頂尖的政治家之一。
Republican Senator Lindsey Graham is a staunch ally of the president and is often in his ear on matters of war and peace.
共和黨參議員林賽·格雷厄姆是總統的堅定盟友,經常在戰爭與和平問題上向他進言。
- I think President Trump has put the Monroe Doctrine on steroids, and I like it.
我認為川普總統已經把門羅主義加強了好幾倍,我喜歡這樣。
- Jeanne Shaheen of New Hampshire is the top Democrat on the Senate Foreign Relations Committee.
來自新罕布夏州的珍妮·沙欣是參議院外交關係委員會的民主黨領袖。
- I think he has vastly undermined America's national security.
我認為他嚴重損害了美國的國家安全。
- Trump's recent pressure campaign on Venezuelan President Nicolas Maduro began on September 2nd when the US struck an alleged drug boat in the Caribbean.
川普最近對委內瑞拉總統尼古拉斯·馬杜羅的施壓運動始於 9 月 2 日,當時美國在加勒比海襲擊了一艘涉嫌運毒的船。
- These are a direct military threat to the United States of America.
這些是對美國的直接軍事威脅。
They're trying to drug our country. - Since then, the US has carried out more than 20 strikes and moved the Navy's largest aircraft carrier into the region.
他們試圖用毒品毒害我們的國家。從那以後,美國已經進行了 20 多次打擊,並將海軍最大的航空母艦部署到該地區。
Now, Trump's top military officials face accusations of war crimes, and Trump himself faces bipartisan concerns of executive overreach.
現在,川普的最高軍事官員面臨戰爭罪指控,川普本人也面臨兩黨對行政越權的擔憂。
- Trump is in the process of bringing Maduro down, and right after the election in '24, I talked to him about this.
川普正在扳倒馬杜羅,在 24 年大選後,我和他談過這件事。
I said, foreign policy in our backyard has been neglected.
我說,我們後院的外交政策被忽視了。
It's time to clean up the underbrush in our backyard.
是時候清理我們後院的灌木叢了。
There's a drug caliphate in our backyard. If we can get Maduro out, and I don't wanna invade the country.
我們後院有一個毒品帝國。如果我們能讓馬杜羅下臺,我不想入侵這個國家。
I don't think that's necessary. But all options are on the table and make Venezuela an ally that doesn't poison Americans.
我認為沒有必要。但所有選項都在桌面上,讓委內瑞拉成為一個不毒害美國人的盟友。
That would be great. Cuba should be next.
那太好了。古巴應該是下一個。
- Tonight, an elite Coast Guard team rappelling out of helicopters onto the deck of an oil tanker off the Venezuelan coast.
今晚,一支精銳海岸警衛隊從直升機上空降到委內瑞拉海岸附近一艘油輪的甲板上。
- Moments earlier, we've learned that there's been a tanker seized by the United States.
剛才,我們得知美國扣押了一艘油輪。
Is this regime change pressure in your mind?
在你看來,這是政權更迭的壓力嗎?
- What's so ironic about this is that Venezuela doesn't pose a national security threat to the United States.
這件事的諷刺之處在於,委內瑞拉對美國並不構成國家安全威脅。
This is clearly, or it seems to clearly be, about regime change.
這顯然,或者看起來顯然是關於政權更迭的。
It doesn't make sense that we are expending the amount of resources that we are in the Caribbean to address removing Nicolas Maduro in Venezuela.
我們在加勒比海投入這麼多資源來解決在委內瑞拉除掉馬杜羅的問題,這說不通。
- On the other side of the spectrum, the president has worked to position himself as a peacemaker.
另一方面,總統努力把自己定位為和平締造者。
Trump was a driving force behind the Israel-Hamas Peace Plan.
川普是以色列-哈馬斯和平計劃背後的推動力量。
The main contours of the deal included the eventual withdrawal of Israeli forces from Gaza, the return of all hostages held by Hamas, and a promise that a disarmed Hamas
協議的主要輪廓包括以色列軍隊最終從加薩撤出、哈馬斯釋放所有人質,以及承諾解除武裝的哈馬斯
would never seek power in Gaza again. - This took 3,000 years to get to this point.
永遠不再在加薩尋求權力。花了 3000 年才走到這一步。
Can you believe it? And it's gonna hold up too.
你能相信嗎?而且它會維持下去。
- The details are a little more complicated.
細節要複雜一些。
Have you seen any progress from your perch in the Senate Foreign Relations Committee that they're making any progress towards that phase two deal?
從你在參議院外交關係委員會的角度來看,他們在朝著第二階段協議取得任何進展嗎?
That would, again, see Hamas lay down arms and Israeli forces withdraw to a certain line in the enclave?
那將再次看到哈馬斯放下武器,以色列軍隊撤到飛地的某條線後面?
- No. - That simply? - We've hit a wall.
沒有。就這麼簡單?我們遇到了瓶頸。
I'm gonna talk to Bibi here in a bit.
我一會兒要和比比談談。
I don't see an air force coming over the horizon that will literally disarm Hamas.
我看不到有什麼空軍會在地平線上出現,真正解除哈馬斯的武裝。
I don't see them giving up their weapons, so it's not what I see, it's what they say.
我看不到他們放棄武器,所以重要的不是我看到什麼,而是他們說什麼。
They're saying that the heart and soul of Palestine is an armed Hamas.
他們說巴勒斯坦的核心是武裝的哈馬斯。
They're out intimidating. They're executing people in the streets.
他們在外面恐嚇人。他們在街上處決人。
So this idea of developing Gaza with an armed faction of Hamas still in play makes no sense to me.
所以這種在武裝哈馬斯派系仍然存在的情況下發展加薩的想法對我來說毫無意義。
So my advice would be, put the disarmament on a time clock like you did with Iran, and if they don't meet that schedule, then unleash Israel on them.
所以我的建議是,像對伊朗那樣給解除武裝設定時間表,如果他們不按時完成,就讓以色列對付他們。
- I will settle the war in Ukraine before I even take office.
我會在上任之前就解決烏克蘭戰爭。我會以當選總統的身份解決它。
I'll settle it as president-elect. - The president campaigned on his ability to end the Russia-Ukraine war, but peace remains elusive.
總統以結束俄烏戰爭的能力為競選口號,但和平仍然遙不可及。
Since returning to office, Trump has lashed out at both Russian President Vladimir Putin and his Ukrainian counterpart, Volodymyr Zelensky.
自重返白宮以來,川普對俄羅斯總統普京和烏克蘭總統澤倫斯基都進行了抨擊。
- If you didn't have our military equipment, this war would've been over in two weeks.
如果你沒有我們的軍事裝備,這場戰爭兩週內就結束了。
We get a lot of bullshit thrown at us by Putin.
普京對我們說了很多廢話。你想知道真相嗎?
You want to know the truth? - The main issue is that Ukraine wants guarantees that the US and European allies will defend it from another Russian invasion.
主要問題是烏克蘭希望得到美國和歐洲盟友的保證,保護它免受俄羅斯再次入侵。
Kyiv also does not want to cede territory Russia has not conquered.
基輔也不想割讓俄羅斯尚未徵服的領土。
Moscow, meanwhile, insists it will take all of Ukraine, even as the Kremlin engages in US-led negotiations.
與此同時,莫斯科堅持要奪取整個烏克蘭,即使克里姆林宮正在參與美國主導的談判。
As we're speaking, President Trump and his team are really trying to get Zelensky to sign on the dotted line on some sort of deal to end the war.
在我們說話的時候,川普總統和他的團隊正在努力讓澤倫斯基在某種結束戰爭的協議上簽字。
And they're thinking, they're very open about this, is they think Ukraine is losing and going to lose.
他們認為,他們對此非常坦誠,他們認為烏克蘭正在輸而且會輸。
And so it is better for Ukraine to make a deal now, even if that requires giving some territory to Russia, in order to prevent losing more territory and more sovereignty later.
所以烏克蘭現在達成協議會更好,即使這需要將一些領土讓給俄羅斯,以防止以後失去更多領土和主權。
- Well, no, no, no. I think there's a real question about whether that's the motivation behind what the Trump administration is doing.
不,不,不。我認為川普政府的動機是否如此是個真正的問題。
Clearly, they are supporting a plan that was written in Moscow for how to negotiate an end to the war.
顯然,他們支持的是一份在莫斯科起草的關於如何談判結束戰爭的計劃。
I don't think that's in Ukraine's interest. I don't think it's in Europe's interest, and I certainly don't think it's in the United States' interest, because if we do not hold Vladimir Putin
我不認為這符合烏克蘭的利益。我不認為這符合歐洲的利益,我當然不認為這符合美國的利益,因為如果我們不讓普京和
and Russia accountable for invading sovereign territory, we let them get away with it.
俄羅斯為入侵主權領土負責,我們就是在放任他們。
We let them get away with their continued threats against NATO countries and the Eastern Bloc, then that is gonna come home to roost for the United States.
我們放任他們繼續威脅北約國家和東歐集團,那將會給美國帶來惡果。
- To me, the only way you'll ever stop Putin from going back into Ukraine is for the cost to be so high on day one he wouldn't do it.
對我來說,阻止普京重返烏克蘭的唯一方法就是讓代價在第一天就高到他不會這樣做。
So I think it's non-negotiable for me to have tripwire European forces on the ground in Ukraine that if Putin tried this again, or somebody like Putin, they'd run into European forces.
所以我認為必須有歐洲觸發部隊部署在烏克蘭地面上,這是不可談判的,這樣如果普京或像普京這樣的人再次嘗試,他們就會遭遇歐洲部隊。
- I guess I'm curious, when you talk to President Trump about Ukraine...
我很好奇,當你和川普總統談論烏克蘭時......
- He is very committed to make sure this doesn't happen.
他非常致力於確保這不會發生。
It'd be his legacy. If he ends this war, and a few years later it starts, he'll own it.
這將是他的遺產。如果他結束了這場戰爭,幾年後戰爭又開始了,他要負責。
- Both senators emphasized that the outcome of the conflict could affect more than Ukraine's borders.
兩位參議員都強調,衝突的結果可能影響的不僅僅是烏克蘭的邊界。
- I would never recognize legally Donbas being Russia, de jure recognition.
我永遠不會在法律上承認頓巴斯是俄羅斯的,不會給予法理承認。
You don't wanna do that. That would be giving legitimacy to acts of aggression.
你不想這樣做。那將是給侵略行為合法性。
And we've never done that before. - What I've heard from our military, from our intelligence community, is that China and President Xi are watching what happens in Ukraine.
我們以前從未這樣做過。我從軍方和情報界聽說的是,中國和習主席正在觀察烏克蘭發生的事情。
They're watching what the United States does, and if we walk away from Ukraine, we might as well give 'em a green light to go into Taiwan.
他們在觀察美國會怎麼做,如果我們放棄烏克蘭,我們不如給他們開綠燈去臺灣。
- But just over one year ago today, with your help, we saved America.
但就在今天一年前,在你們的幫助下,我們拯救了美國。這就是發生的事,我們拯救了它。
That's what happened, we saved it. - As you look back on this year, is the US safer after one year of President Trump's second term than when it started?
當你回顧這一年,川普總統第二任期一年後美國比開始時更安全嗎?
- No, I think the answer is no.
不,我認為答案是否定的。
I think, unfortunately, the actions that the president has taken undermine our national security in the long term.
我認為,不幸的是,總統採取的行動從長遠來看損害了我們的國家安全。
- We're much safer than we've been in decades.
我們比幾十年來都更安全。
Why? We've taken terrorist organizations down in the Mideast like Hamas, we're isolating Hezbollah.
為什麼?我們在中東打擊了哈馬斯這樣的恐怖組織,我們正在孤立真主黨。
We literally bombed Iran's nuclear facilities, taking the chief sponsor of terrorism and put 'em in a box.
我們真的轟炸了伊朗的核設施,把恐怖主義的主要贊助者關在籠子裡。
In our backyard, we're taking on narco-terrorist dictatorships that have poisoned Americans and killed us by the tens of thousands.
在我們後院,我們正在打擊毒害美國人、殺死我們數萬人的毒品恐怖主義獨裁政權。
NATO has more money for the common defense than it has ever had.
北約用於共同防禦的資金比以往任何時候都多。
There is a new sheriff in town, and I like what I see from President Trump.
來了一位新警長,我喜歡川普總統的所作所為。
點擊句子跳轉到對應位置
- Just one year into his second term, President Trump has fashioned American foreign policy in his image.
就在第二任期的第一年,川普總統就按照自己的形象塑造了美國外交政策。
- They put America last. We put America first.
他們把美國放在最後。我們把美國放在第一位。
- From targeting alleged narco-terrorists on the open ocean to fighting openly with European allies to brokering a fraught ceasefire between Israel and Hamas, what President Trump is really attempting
從在公海打擊涉嫌毒品恐怖分子,到公開與歐洲盟友爭吵,再到斡鏇以色列和哈馬斯之間緊張的停火協議,川普總統真正試圖做的
is to make himself one of the top statesmen in American history.
是讓自己成為美國歷史上頂尖的政治家之一。
Republican Senator Lindsey Graham is a staunch ally of the president and is often in his ear on matters of war and peace.
共和黨參議員林賽·格雷厄姆是總統的堅定盟友,經常在戰爭與和平問題上向他進言。
- I think President Trump has put the Monroe Doctrine on steroids, and I like it.
我認為川普總統已經把門羅主義加強了好幾倍,我喜歡這樣。
- Jeanne Shaheen of New Hampshire is the top Democrat on the Senate Foreign Relations Committee.
來自新罕布夏州的珍妮·沙欣是參議院外交關係委員會的民主黨領袖。
- I think he has vastly undermined America's national security.
我認為他嚴重損害了美國的國家安全。
- Trump's recent pressure campaign on Venezuelan President Nicolas Maduro began on September 2nd when the US struck an alleged drug boat in the Caribbean.
川普最近對委內瑞拉總統尼古拉斯·馬杜羅的施壓運動始於 9 月 2 日,當時美國在加勒比海襲擊了一艘涉嫌運毒的船。
- These are a direct military threat to the United States of America.
這些是對美國的直接軍事威脅。
They're trying to drug our country. - Since then, the US has carried out more than 20 strikes and moved the Navy's largest aircraft carrier into the region.
他們試圖用毒品毒害我們的國家。從那以後,美國已經進行了 20 多次打擊,並將海軍最大的航空母艦部署到該地區。
Now, Trump's top military officials face accusations of war crimes, and Trump himself faces bipartisan concerns of executive overreach.
現在,川普的最高軍事官員面臨戰爭罪指控,川普本人也面臨兩黨對行政越權的擔憂。
- Trump is in the process of bringing Maduro down, and right after the election in '24, I talked to him about this.
川普正在扳倒馬杜羅,在 24 年大選後,我和他談過這件事。
I said, foreign policy in our backyard has been neglected.
我說,我們後院的外交政策被忽視了。
It's time to clean up the underbrush in our backyard.
是時候清理我們後院的灌木叢了。
There's a drug caliphate in our backyard. If we can get Maduro out, and I don't wanna invade the country.
我們後院有一個毒品帝國。如果我們能讓馬杜羅下臺,我不想入侵這個國家。
I don't think that's necessary. But all options are on the table and make Venezuela an ally that doesn't poison Americans.
我認為沒有必要。但所有選項都在桌面上,讓委內瑞拉成為一個不毒害美國人的盟友。
That would be great. Cuba should be next.
那太好了。古巴應該是下一個。
- Tonight, an elite Coast Guard team rappelling out of helicopters onto the deck of an oil tanker off the Venezuelan coast.
今晚,一支精銳海岸警衛隊從直升機上空降到委內瑞拉海岸附近一艘油輪的甲板上。
- Moments earlier, we've learned that there's been a tanker seized by the United States.
剛才,我們得知美國扣押了一艘油輪。
Is this regime change pressure in your mind?
在你看來,這是政權更迭的壓力嗎?
- What's so ironic about this is that Venezuela doesn't pose a national security threat to the United States.
這件事的諷刺之處在於,委內瑞拉對美國並不構成國家安全威脅。
This is clearly, or it seems to clearly be, about regime change.
這顯然,或者看起來顯然是關於政權更迭的。
It doesn't make sense that we are expending the amount of resources that we are in the Caribbean to address removing Nicolas Maduro in Venezuela.
我們在加勒比海投入這麼多資源來解決在委內瑞拉除掉馬杜羅的問題,這說不通。
- On the other side of the spectrum, the president has worked to position himself as a peacemaker.
另一方面,總統努力把自己定位為和平締造者。
Trump was a driving force behind the Israel-Hamas Peace Plan.
川普是以色列-哈馬斯和平計劃背後的推動力量。
The main contours of the deal included the eventual withdrawal of Israeli forces from Gaza, the return of all hostages held by Hamas, and a promise that a disarmed Hamas
協議的主要輪廓包括以色列軍隊最終從加薩撤出、哈馬斯釋放所有人質,以及承諾解除武裝的哈馬斯
would never seek power in Gaza again. - This took 3,000 years to get to this point.
永遠不再在加薩尋求權力。花了 3000 年才走到這一步。
Can you believe it? And it's gonna hold up too.
你能相信嗎?而且它會維持下去。
- The details are a little more complicated.
細節要複雜一些。
Have you seen any progress from your perch in the Senate Foreign Relations Committee that they're making any progress towards that phase two deal?
從你在參議院外交關係委員會的角度來看,他們在朝著第二階段協議取得任何進展嗎?
That would, again, see Hamas lay down arms and Israeli forces withdraw to a certain line in the enclave?
那將再次看到哈馬斯放下武器,以色列軍隊撤到飛地的某條線後面?
- No. - That simply? - We've hit a wall.
沒有。就這麼簡單?我們遇到了瓶頸。
I'm gonna talk to Bibi here in a bit.
我一會兒要和比比談談。
I don't see an air force coming over the horizon that will literally disarm Hamas.
我看不到有什麼空軍會在地平線上出現,真正解除哈馬斯的武裝。
I don't see them giving up their weapons, so it's not what I see, it's what they say.
我看不到他們放棄武器,所以重要的不是我看到什麼,而是他們說什麼。
They're saying that the heart and soul of Palestine is an armed Hamas.
他們說巴勒斯坦的核心是武裝的哈馬斯。
They're out intimidating. They're executing people in the streets.
他們在外面恐嚇人。他們在街上處決人。
So this idea of developing Gaza with an armed faction of Hamas still in play makes no sense to me.
所以這種在武裝哈馬斯派系仍然存在的情況下發展加薩的想法對我來說毫無意義。
So my advice would be, put the disarmament on a time clock like you did with Iran, and if they don't meet that schedule, then unleash Israel on them.
所以我的建議是,像對伊朗那樣給解除武裝設定時間表,如果他們不按時完成,就讓以色列對付他們。
- I will settle the war in Ukraine before I even take office.
我會在上任之前就解決烏克蘭戰爭。我會以當選總統的身份解決它。
I'll settle it as president-elect. - The president campaigned on his ability to end the Russia-Ukraine war, but peace remains elusive.
總統以結束俄烏戰爭的能力為競選口號,但和平仍然遙不可及。
Since returning to office, Trump has lashed out at both Russian President Vladimir Putin and his Ukrainian counterpart, Volodymyr Zelensky.
自重返白宮以來,川普對俄羅斯總統普京和烏克蘭總統澤倫斯基都進行了抨擊。
- If you didn't have our military equipment, this war would've been over in two weeks.
如果你沒有我們的軍事裝備,這場戰爭兩週內就結束了。
We get a lot of bullshit thrown at us by Putin.
普京對我們說了很多廢話。你想知道真相嗎?
You want to know the truth? - The main issue is that Ukraine wants guarantees that the US and European allies will defend it from another Russian invasion.
主要問題是烏克蘭希望得到美國和歐洲盟友的保證,保護它免受俄羅斯再次入侵。
Kyiv also does not want to cede territory Russia has not conquered.
基輔也不想割讓俄羅斯尚未徵服的領土。
Moscow, meanwhile, insists it will take all of Ukraine, even as the Kremlin engages in US-led negotiations.
與此同時,莫斯科堅持要奪取整個烏克蘭,即使克里姆林宮正在參與美國主導的談判。
As we're speaking, President Trump and his team are really trying to get Zelensky to sign on the dotted line on some sort of deal to end the war.
在我們說話的時候,川普總統和他的團隊正在努力讓澤倫斯基在某種結束戰爭的協議上簽字。
And they're thinking, they're very open about this, is they think Ukraine is losing and going to lose.
他們認為,他們對此非常坦誠,他們認為烏克蘭正在輸而且會輸。
And so it is better for Ukraine to make a deal now, even if that requires giving some territory to Russia, in order to prevent losing more territory and more sovereignty later.
所以烏克蘭現在達成協議會更好,即使這需要將一些領土讓給俄羅斯,以防止以後失去更多領土和主權。
- Well, no, no, no. I think there's a real question about whether that's the motivation behind what the Trump administration is doing.
不,不,不。我認為川普政府的動機是否如此是個真正的問題。
Clearly, they are supporting a plan that was written in Moscow for how to negotiate an end to the war.
顯然,他們支持的是一份在莫斯科起草的關於如何談判結束戰爭的計劃。
I don't think that's in Ukraine's interest. I don't think it's in Europe's interest, and I certainly don't think it's in the United States' interest, because if we do not hold Vladimir Putin
我不認為這符合烏克蘭的利益。我不認為這符合歐洲的利益,我當然不認為這符合美國的利益,因為如果我們不讓普京和
and Russia accountable for invading sovereign territory, we let them get away with it.
俄羅斯為入侵主權領土負責,我們就是在放任他們。
We let them get away with their continued threats against NATO countries and the Eastern Bloc, then that is gonna come home to roost for the United States.
我們放任他們繼續威脅北約國家和東歐集團,那將會給美國帶來惡果。
- To me, the only way you'll ever stop Putin from going back into Ukraine is for the cost to be so high on day one he wouldn't do it.
對我來說,阻止普京重返烏克蘭的唯一方法就是讓代價在第一天就高到他不會這樣做。
So I think it's non-negotiable for me to have tripwire European forces on the ground in Ukraine that if Putin tried this again, or somebody like Putin, they'd run into European forces.
所以我認為必須有歐洲觸發部隊部署在烏克蘭地面上,這是不可談判的,這樣如果普京或像普京這樣的人再次嘗試,他們就會遭遇歐洲部隊。
- I guess I'm curious, when you talk to President Trump about Ukraine...
我很好奇,當你和川普總統談論烏克蘭時......
- He is very committed to make sure this doesn't happen.
他非常致力於確保這不會發生。
It'd be his legacy. If he ends this war, and a few years later it starts, he'll own it.
這將是他的遺產。如果他結束了這場戰爭,幾年後戰爭又開始了,他要負責。
- Both senators emphasized that the outcome of the conflict could affect more than Ukraine's borders.
兩位參議員都強調,衝突的結果可能影響的不僅僅是烏克蘭的邊界。
- I would never recognize legally Donbas being Russia, de jure recognition.
我永遠不會在法律上承認頓巴斯是俄羅斯的,不會給予法理承認。
You don't wanna do that. That would be giving legitimacy to acts of aggression.
你不想這樣做。那將是給侵略行為合法性。
And we've never done that before. - What I've heard from our military, from our intelligence community, is that China and President Xi are watching what happens in Ukraine.
我們以前從未這樣做過。我從軍方和情報界聽說的是,中國和習主席正在觀察烏克蘭發生的事情。
They're watching what the United States does, and if we walk away from Ukraine, we might as well give 'em a green light to go into Taiwan.
他們在觀察美國會怎麼做,如果我們放棄烏克蘭,我們不如給他們開綠燈去臺灣。
- But just over one year ago today, with your help, we saved America.
但就在今天一年前,在你們的幫助下,我們拯救了美國。這就是發生的事,我們拯救了它。
That's what happened, we saved it. - As you look back on this year, is the US safer after one year of President Trump's second term than when it started?
當你回顧這一年,川普總統第二任期一年後美國比開始時更安全嗎?
- No, I think the answer is no.
不,我認為答案是否定的。
I think, unfortunately, the actions that the president has taken undermine our national security in the long term.
我認為,不幸的是,總統採取的行動從長遠來看損害了我們的國家安全。
- We're much safer than we've been in decades.
我們比幾十年來都更安全。
Why? We've taken terrorist organizations down in the Mideast like Hamas, we're isolating Hezbollah.
為什麼?我們在中東打擊了哈馬斯這樣的恐怖組織,我們正在孤立真主黨。
We literally bombed Iran's nuclear facilities, taking the chief sponsor of terrorism and put 'em in a box.
我們真的轟炸了伊朗的核設施,把恐怖主義的主要贊助者關在籠子裡。
In our backyard, we're taking on narco-terrorist dictatorships that have poisoned Americans and killed us by the tens of thousands.
在我們後院,我們正在打擊毒害美國人、殺死我們數萬人的毒品恐怖主義獨裁政權。
NATO has more money for the common defense than it has ever had.
北約用於共同防禦的資金比以往任何時候都多。
There is a new sheriff in town, and I like what I see from President Trump.
來了一位新警長,我喜歡川普總統的所作所為。