載入中...
載入中...
I am billed as the world's greatest mind reader.
我被稱為世界上最偉大的讀心者。
I can't read minds.
我讀不了心。
What I can do is read people.
我能做的是讀人。
And people ask a question all the time, which is, “Were you born with this?” And the answer is no, of course not.
人們總是問一個問題:「你是天生就會的嗎?」答案是,當然不是。
I do not possess any supernatural powers.
我沒有任何超自然能力。
I am not a psychic.
我不是靈媒。
This is a learnable skill that I feel anyone could do, but I've applied for about roughly three decades at reverse-engineering the human mind.
這是一個可以學習的技能,我覺得任何人都能做到,但我已經花了大概三十年時間在逆向工程人類的思維。
If I know how you think, I know what you think.
如果我知道你怎麼想,我就知道你在想什麼。
And I want to ask each and every one of you in this room a question.
我想問在座每一位一個問題。
But before we do, take a deep breath in.
但在我們開始之前,先深深吸一口氣。
Take a deep breath in.
深深吸一口氣。
Exhale out and close your eyes.
呼氣,然後閉上眼睛。
A little zen mode, OK.
進入一點禪意模式,好嗎。
I see the people with trust issues, eyes wide open, holding their wallets and phones.
我看到那些有信任問題的人,眼睛睜得大大的,手裡緊握著錢包和手機。
Here is my question.
這是我的問題。
If you could have dinner, hypothetical, with someone famous, right?
如果你能和某個名人共進晚餐,假設性的,對吧?
Some of you have heard this question already, I didn't invent it, I love asking people, someone famous, dead or alive, past or present, man, woman, whatever.
有些人已經聽過這個問題了,這不是我發明的,我喜歡問人們,某個名人,無論是已故還是活著,過去還是現在,男人、女人,都可以。
I like to ask people, who would that person be for you?
我喜歡問人們,那個人會是誰?
It’s fascinating, everyone’s different, and if you've already done it, open your eyes.
這很有趣,每個人都不一樣,如果你已經想好了,就睜開眼睛。
Some of you have done it, some of you are quick, I see nods, I see people that are decisive.
有些人已經想好了,有些人很快,我看到有人點頭,我看到那些很果斷的人。
If you haven't, you always need a deadline for creativity.
如果你還沒想好,創意總是需要一個截止時間。
Three, two, one, crunch time, open your eyes.
三、二、一,關鍵時刻到了,睜開眼睛。
Everyone out there, give me a big clap over your head if you can see your person in your mind's eye, give me a big clap.
在座的各位,如果你能在腦海中看到那個人,就在頭上用力拍手,用力拍。
One more big clap.
再用力拍一次。
Elbows locked on this man.
這個人的手肘鎖住了。
Michael Phelps would have been jealous of that streamline.
Michael Phelps 會嫉妒那種流線型姿勢。
Ian, question for you.
Ian,有個問題要問你。
Before you walked in this room and sat down, did you have any idea who I was or what I was going to do?
在你走進這個房間坐下之前,你知道我是誰,或者我要做什麼嗎?
Ian: No, actually, sorry.
Ian:不,其實,抱歉。
OK, that's cool, nobody reads the agenda.
好,沒關係,沒人會看議程。
Give me another clap.
再拍一次手。
I like that, right here, you not only clap, but threw in a little belly dance.
我喜歡這個,就在這裡,你不只拍手,還加了一點肚皮舞動作。
I reward extra credit.
我給額外加分。
She's hiding her name tag.
她在藏她的名牌。
She's like, "I'm giving the mentalist nothing." What is your name?
她好像在說:「我什麼都不給這個讀心者。」你叫什麼名字?
Person: Oh, hi, I'm Nanjera.
來賓:哦,嗨,我是 Nanjera。
Nanjera? Stand up please.
Nanjera?請站起來。
Did I say that correctly, Nanjera?
我說對了嗎,Nanjera?
Give me another clap.
再拍一次手。
This man and I just locked eyes.
這個人和我剛剛對視了。
When we made eye contact, he closed his eyes tightly.
當我們眼神接觸時,他緊緊閉上了眼睛。
As if activating a camouflage shield where if he doesn't see me, would I still see him?
好像啟動了一個偽裝盾牌,如果他看不到我,我還會看到他嗎?
I still see you, Jeff Johnson, stand up, please.
我還是看到你了,Jeff Johnson,請站起來。
Give all three helpers a round of applause.
給這三位助手來一輪掌聲。
Notice the question and the way it was phrased.
注意這個問題和它的表達方式。
Fifty-fifty, like flipping a coin.
五五開,就像拋硬幣一樣。
All three of you, please.
請你們三位。
I don't read minds, I'm telling you the truth.
我不讀心,我告訴你實話。
Try not to react.
試著不要有反應。
If the person you thought of is alive, then their heart is beating in their chest, the room is getting warm, like the blood flowing through their veins,
如果你想到的人是活著的,那麼他們的心臟在胸腔裡跳動,房間變暖了,就像血液在血管中流動,
they're happy, smiling, alive, warming up.
他們很快樂,在微笑,活著的,身體在變暖。
Cold? You feel a shiver down your neck.
冷嗎?你感覺到脖子一陣顫抖。
Clear cut, 100 percent, Jeff Johnson, your person is alive and well, am I right?
很明確,百分之百,Jeff Johnson,你想到的人是活著的,對吧?
The boisterous smile, the effervescence, 100 percent, versus Ian, dead guy vibes written all over this guy.
那種喧鬧的笑容,那種活力,百分之百,而 Ian,這個人全身上下都寫著「死人」的氛圍。
Is it a dead guy?
是死人嗎?
Ian, focus on this -- Also, the lingering hands in pockets, always indicator of another guy.
Ian,專注這個——還有,手一直插在口袋裡,總是另一個男人的指標。
Guy-to-guy interaction. Is it a guy?
男人對男人的互動。是男人嗎?
Of course it is.
當然是。
If it's a female, hands in front of the crotch, I don't know why.
如果是女性,手會放在前面,我不知道為什麼。
A few of you are going to get home, and you see your husband like this, and you're like, "Who is she?" Ian, think of his first name, think of his last name.
有些人回家後,看到你老公這樣,你會想:「她是誰?」Ian,想想他的名字,想想他的姓氏。
First name, last name.
名字,姓氏。
Come back to me.
回到我這裡。
The first name, try to count the letters.
名字,試著數一下字母。
This doesn't make sense.
這說不通。
This doesn't make sense.
這說不通。
He was confused when I asked about the last name.
當我問到姓氏時,他困惑了。
He tried to shield it, but I saw it.
他試圖掩飾,但我看到了。
Why was he confused?
他為什麼困惑?
Then I asked the first name, count the letters.
然後我問名字,數一下字母。
It was too long.
太長了。
Sit down if it's Alexander the Great.
如果是亞歷山大大帝,就坐下。
You don't have to hold the applause inside, TED.
TED,你們不用把掌聲憋在心裡。
You can let it out.
你們可以釋放出來。
You've seen a taste of what I do.
你們已經看到我做的東西的一點點。
And this is used primarily for the purpose of entertainment.
這主要是用於娛樂目的。
But what I'd like to show you now is how you could apply the principles of my craft, which is known as mentalism, to your everyday lives.
但我想現在向你們展示的是,如何將我這門技藝的原則,也就是所謂的讀心術,應用到你們的日常生活中。
At home, at work, in your relationships.
在家裡,在工作中,在你們的關係中。
How would guessing a celebrity out of a stranger's mind help you?
猜出陌生人腦中的名人對你有什麼幫助?
Well, frankly, it really can't.
嗯,坦白說,真的沒什麼幫助。
But I have a situation, a scenario where knowing someone's name would be incredibly valuable.
但我有一個情況,一個場景,知道某人的名字會非常有價值。
Let me paint a portrait.
讓我描繪一個場景。
You're at a party, you're at a work event, you've walked up to somebody new, you've looked them in the eye, shaken their hands, introduced yourselves to each other,
你在一個派對上,你在一個工作活動中,你走向一個新認識的人,你看著他們的眼睛,和他們握手,互相介紹,
and right at that moment, you realize that you have completely forgotten the person's name who just told it to you one second ago.
就在那一刻,你意識到你完全忘記了那個剛剛一秒鐘前告訴你名字的人的名字。
Raise your hand if you can share this experience.
如果你有過這種經歷,請舉手。
You raise your hand, too, you liar.
你也舉手了,騙子。
She's like, "Not me, not me." I want to give you a superpower, from this day forward, where you will never, ever forget the name of someone you just met.
她好像在說:「不是我,不是我。」我想給你一個超能力,從今天開始,你永遠、永遠不會忘記剛認識的人的名字。
And how am I going to do this?
我要怎麼做到這個?
Using, can you guess?
用什麼,你能猜到嗎?
Didn't see that one coming, did you?
沒想到吧,對吧?
The back of every bottle of shampoo is a masterclass in brilliant marketing.
每瓶洗髮精的背面都是精彩行銷的大師課。
Three words in the instructions: lather, rinse, repeat.
說明中有三個字:起泡、沖洗、重複。
Lather, makes your hair smell good; rinse makes it clean; repeat -- we've got to sell some product.
起泡,讓你的頭髮聞起來很香;沖洗讓它變乾淨;重複——我們得賣一些產品。
I want to repurpose that catchphrase that each and every one of you will remember and take with you for the rest of your days.
我想重新利用這個口號,讓你們每個人都記住,並在餘生中帶著它。
Say it with me, listen, repeat, reply.
跟我一起說,聽、重複、回應。
Listen sounds like the most obvious thing in the world.
聽起來像是世界上最明顯的事情。
Of course, listen to the name.
當然,聽名字。
But that's where most of you falter.
但這就是你們大多數人失敗的地方。
At the moment the person tells you the name, you are actually not listening.
就在那個人告訴你名字的那一刻,你實際上並沒有在聽。
You are thinking about what you're going to say back.
你在想你要怎麼回應。
Do I know this person or what am I going to say next?
我認識這個人嗎,或者我接下來要說什麼?
Or a million other thoughts that pop into your head.
或者腦中冒出的無數其他想法。
It's not a memory issue.
這不是記憶問題。
You didn't forget the name, you never knew it.
你沒有忘記名字,你從來就不知道。
Imagine I give you a twig and I tell you, write my name in the sand at the beach.
想像我給你一根小樹枝,告訴你,在海灘的沙子上寫我的名字。
And you try with the twig.
你用那根小樹枝試著寫。
First wave washes it away.
第一個浪就把它沖走了。
But if I give you a thick branch, you carve it in.
但如果我給你一根粗樹枝,你把它刻進去。
You repeat those letters.
你重複那些字母。
It's going to take a whole lot of waves until there's no trace.
要經過很多很多次海浪,才會完全沒有痕跡。
So here's what each of you is going to do.
所以這就是你們每個人要做的事。
When you meet the next person, make your mind a blank for all of two seconds.
當你遇到下一個人時,讓你的大腦空白整整兩秒鐘。
When they say their name, truly listen.
當他們說出名字時,真正地聽。
Everybody say it with me, repeat.
大家跟我一起說,重複。
We are going to say their name twice back to them, right?
我們要把他們的名字對他們說兩次,對吧?
Ashley, is that right?
Ashley,對嗎?
Great to meet you Ashley.
很高興認識你,Ashley。
This serves two purposes.
這有兩個目的。
One, it kind of repetitively ingrains it in our memory.
第一,它有點重複地把它深植在我們的記憶中。
Second, you know how to pronounce it correctly.
第二,你知道如何正確發音。
Nanjera? Am I saying that right, Nanjera?
Nanjera?我說對了嗎,Nanjera?
點擊句子跳轉到對應位置
I am billed as the world's greatest mind reader.
我被稱為世界上最偉大的讀心者。
I can't read minds.
我讀不了心。
What I can do is read people.
我能做的是讀人。
And people ask a question all the time, which is, “Were you born with this?” And the answer is no, of course not.
人們總是問一個問題:「你是天生就會的嗎?」答案是,當然不是。
I do not possess any supernatural powers.
我沒有任何超自然能力。
I am not a psychic.
我不是靈媒。
This is a learnable skill that I feel anyone could do, but I've applied for about roughly three decades at reverse-engineering the human mind.
這是一個可以學習的技能,我覺得任何人都能做到,但我已經花了大概三十年時間在逆向工程人類的思維。
If I know how you think, I know what you think.
如果我知道你怎麼想,我就知道你在想什麼。
And I want to ask each and every one of you in this room a question.
我想問在座每一位一個問題。
But before we do, take a deep breath in.
但在我們開始之前,先深深吸一口氣。
Take a deep breath in.
深深吸一口氣。
Exhale out and close your eyes.
呼氣,然後閉上眼睛。
A little zen mode, OK.
進入一點禪意模式,好嗎。
I see the people with trust issues, eyes wide open, holding their wallets and phones.
我看到那些有信任問題的人,眼睛睜得大大的,手裡緊握著錢包和手機。
Here is my question.
這是我的問題。
If you could have dinner, hypothetical, with someone famous, right?
如果你能和某個名人共進晚餐,假設性的,對吧?
Some of you have heard this question already, I didn't invent it, I love asking people, someone famous, dead or alive, past or present, man, woman, whatever.
有些人已經聽過這個問題了,這不是我發明的,我喜歡問人們,某個名人,無論是已故還是活著,過去還是現在,男人、女人,都可以。
I like to ask people, who would that person be for you?
我喜歡問人們,那個人會是誰?
It’s fascinating, everyone’s different, and if you've already done it, open your eyes.
這很有趣,每個人都不一樣,如果你已經想好了,就睜開眼睛。
Some of you have done it, some of you are quick, I see nods, I see people that are decisive.
有些人已經想好了,有些人很快,我看到有人點頭,我看到那些很果斷的人。
If you haven't, you always need a deadline for creativity.
如果你還沒想好,創意總是需要一個截止時間。
Three, two, one, crunch time, open your eyes.
三、二、一,關鍵時刻到了,睜開眼睛。
Everyone out there, give me a big clap over your head if you can see your person in your mind's eye, give me a big clap.
在座的各位,如果你能在腦海中看到那個人,就在頭上用力拍手,用力拍。
One more big clap.
再用力拍一次。
Elbows locked on this man.
這個人的手肘鎖住了。
Michael Phelps would have been jealous of that streamline.
Michael Phelps 會嫉妒那種流線型姿勢。
Ian, question for you.
Ian,有個問題要問你。
Before you walked in this room and sat down, did you have any idea who I was or what I was going to do?
在你走進這個房間坐下之前,你知道我是誰,或者我要做什麼嗎?
Ian: No, actually, sorry.
Ian:不,其實,抱歉。
OK, that's cool, nobody reads the agenda.
好,沒關係,沒人會看議程。
Give me another clap.
再拍一次手。
I like that, right here, you not only clap, but threw in a little belly dance.
我喜歡這個,就在這裡,你不只拍手,還加了一點肚皮舞動作。
I reward extra credit.
我給額外加分。
She's hiding her name tag.
她在藏她的名牌。
She's like, "I'm giving the mentalist nothing." What is your name?
她好像在說:「我什麼都不給這個讀心者。」你叫什麼名字?
Person: Oh, hi, I'm Nanjera.
來賓:哦,嗨,我是 Nanjera。
Nanjera? Stand up please.
Nanjera?請站起來。
Did I say that correctly, Nanjera?
我說對了嗎,Nanjera?
Give me another clap.
再拍一次手。
This man and I just locked eyes.
這個人和我剛剛對視了。
When we made eye contact, he closed his eyes tightly.
當我們眼神接觸時,他緊緊閉上了眼睛。
As if activating a camouflage shield where if he doesn't see me, would I still see him?
好像啟動了一個偽裝盾牌,如果他看不到我,我還會看到他嗎?
I still see you, Jeff Johnson, stand up, please.
我還是看到你了,Jeff Johnson,請站起來。
Give all three helpers a round of applause.
給這三位助手來一輪掌聲。
Notice the question and the way it was phrased.
注意這個問題和它的表達方式。
Fifty-fifty, like flipping a coin.
五五開,就像拋硬幣一樣。
All three of you, please.
請你們三位。
I don't read minds, I'm telling you the truth.
我不讀心,我告訴你實話。
Try not to react.
試著不要有反應。
If the person you thought of is alive, then their heart is beating in their chest, the room is getting warm, like the blood flowing through their veins,
如果你想到的人是活著的,那麼他們的心臟在胸腔裡跳動,房間變暖了,就像血液在血管中流動,
they're happy, smiling, alive, warming up.
他們很快樂,在微笑,活著的,身體在變暖。
Cold? You feel a shiver down your neck.
冷嗎?你感覺到脖子一陣顫抖。
Clear cut, 100 percent, Jeff Johnson, your person is alive and well, am I right?
很明確,百分之百,Jeff Johnson,你想到的人是活著的,對吧?
The boisterous smile, the effervescence, 100 percent, versus Ian, dead guy vibes written all over this guy.
那種喧鬧的笑容,那種活力,百分之百,而 Ian,這個人全身上下都寫著「死人」的氛圍。
Is it a dead guy?
是死人嗎?
Ian, focus on this -- Also, the lingering hands in pockets, always indicator of another guy.
Ian,專注這個——還有,手一直插在口袋裡,總是另一個男人的指標。
Guy-to-guy interaction. Is it a guy?
男人對男人的互動。是男人嗎?
Of course it is.
當然是。
If it's a female, hands in front of the crotch, I don't know why.
如果是女性,手會放在前面,我不知道為什麼。
A few of you are going to get home, and you see your husband like this, and you're like, "Who is she?" Ian, think of his first name, think of his last name.
有些人回家後,看到你老公這樣,你會想:「她是誰?」Ian,想想他的名字,想想他的姓氏。
First name, last name.
名字,姓氏。
Come back to me.
回到我這裡。
The first name, try to count the letters.
名字,試著數一下字母。
This doesn't make sense.
這說不通。
This doesn't make sense.
這說不通。
He was confused when I asked about the last name.
當我問到姓氏時,他困惑了。
He tried to shield it, but I saw it.
他試圖掩飾,但我看到了。
Why was he confused?
他為什麼困惑?
Then I asked the first name, count the letters.
然後我問名字,數一下字母。
It was too long.
太長了。
Sit down if it's Alexander the Great.
如果是亞歷山大大帝,就坐下。
You don't have to hold the applause inside, TED.
TED,你們不用把掌聲憋在心裡。
You can let it out.
你們可以釋放出來。
You've seen a taste of what I do.
你們已經看到我做的東西的一點點。
And this is used primarily for the purpose of entertainment.
這主要是用於娛樂目的。
But what I'd like to show you now is how you could apply the principles of my craft, which is known as mentalism, to your everyday lives.
但我想現在向你們展示的是,如何將我這門技藝的原則,也就是所謂的讀心術,應用到你們的日常生活中。
At home, at work, in your relationships.
在家裡,在工作中,在你們的關係中。
How would guessing a celebrity out of a stranger's mind help you?
猜出陌生人腦中的名人對你有什麼幫助?
Well, frankly, it really can't.
嗯,坦白說,真的沒什麼幫助。
But I have a situation, a scenario where knowing someone's name would be incredibly valuable.
但我有一個情況,一個場景,知道某人的名字會非常有價值。
Let me paint a portrait.
讓我描繪一個場景。
You're at a party, you're at a work event, you've walked up to somebody new, you've looked them in the eye, shaken their hands, introduced yourselves to each other,
你在一個派對上,你在一個工作活動中,你走向一個新認識的人,你看著他們的眼睛,和他們握手,互相介紹,
and right at that moment, you realize that you have completely forgotten the person's name who just told it to you one second ago.
就在那一刻,你意識到你完全忘記了那個剛剛一秒鐘前告訴你名字的人的名字。
Raise your hand if you can share this experience.
如果你有過這種經歷,請舉手。
You raise your hand, too, you liar.
你也舉手了,騙子。
She's like, "Not me, not me." I want to give you a superpower, from this day forward, where you will never, ever forget the name of someone you just met.
她好像在說:「不是我,不是我。」我想給你一個超能力,從今天開始,你永遠、永遠不會忘記剛認識的人的名字。
And how am I going to do this?
我要怎麼做到這個?
Using, can you guess?
用什麼,你能猜到嗎?
Didn't see that one coming, did you?
沒想到吧,對吧?
The back of every bottle of shampoo is a masterclass in brilliant marketing.
每瓶洗髮精的背面都是精彩行銷的大師課。
Three words in the instructions: lather, rinse, repeat.
說明中有三個字:起泡、沖洗、重複。
Lather, makes your hair smell good; rinse makes it clean; repeat -- we've got to sell some product.
起泡,讓你的頭髮聞起來很香;沖洗讓它變乾淨;重複——我們得賣一些產品。
I want to repurpose that catchphrase that each and every one of you will remember and take with you for the rest of your days.
我想重新利用這個口號,讓你們每個人都記住,並在餘生中帶著它。
Say it with me, listen, repeat, reply.
跟我一起說,聽、重複、回應。
Listen sounds like the most obvious thing in the world.
聽起來像是世界上最明顯的事情。
Of course, listen to the name.
當然,聽名字。
But that's where most of you falter.
但這就是你們大多數人失敗的地方。
At the moment the person tells you the name, you are actually not listening.
就在那個人告訴你名字的那一刻,你實際上並沒有在聽。
You are thinking about what you're going to say back.
你在想你要怎麼回應。
Do I know this person or what am I going to say next?
我認識這個人嗎,或者我接下來要說什麼?
Or a million other thoughts that pop into your head.
或者腦中冒出的無數其他想法。
It's not a memory issue.
這不是記憶問題。
You didn't forget the name, you never knew it.
你沒有忘記名字,你從來就不知道。
Imagine I give you a twig and I tell you, write my name in the sand at the beach.
想像我給你一根小樹枝,告訴你,在海灘的沙子上寫我的名字。
And you try with the twig.
你用那根小樹枝試著寫。
First wave washes it away.
第一個浪就把它沖走了。
But if I give you a thick branch, you carve it in.
但如果我給你一根粗樹枝,你把它刻進去。
You repeat those letters.
你重複那些字母。
It's going to take a whole lot of waves until there's no trace.
要經過很多很多次海浪,才會完全沒有痕跡。
So here's what each of you is going to do.
所以這就是你們每個人要做的事。
When you meet the next person, make your mind a blank for all of two seconds.
當你遇到下一個人時,讓你的大腦空白整整兩秒鐘。
When they say their name, truly listen.
當他們說出名字時,真正地聽。
Everybody say it with me, repeat.
大家跟我一起說,重複。
We are going to say their name twice back to them, right?
我們要把他們的名字對他們說兩次,對吧?
Ashley, is that right?
Ashley,對嗎?
Great to meet you Ashley.
很高興認識你,Ashley。
This serves two purposes.
這有兩個目的。
One, it kind of repetitively ingrains it in our memory.
第一,它有點重複地把它深植在我們的記憶中。
Second, you know how to pronounce it correctly.
第二,你知道如何正確發音。
Nanjera? Am I saying that right, Nanjera?
Nanjera?我說對了嗎,Nanjera?